I Love you                                      

                                                                          


 IT S OK MY LOVE


 

My love ,you came into my life like a fallen star
Look how much you’ve changed me

Once depressed ,now filled with life
All because of your presence

You loved me honestly
With all that you had

You did everything to keep the tears from my face
Just like you did everything to keep the pain away

When I couldn’t breath you did that for me
Given all you had to keep my heart beating

My love ,you left me like a rocket entering space
You sacrificed everything for me

Now I’ll live with your absence
But not without your memories

The way you made my heart smile again
I will never forget

It’s okay my love
You gave all you had and now your home

 

 


 SHORT I LOVE U POEM


 

I Love You In Big Ways 
I Love You In Small Ways
I Love You This Minute
And I’ll Love You Always

 

I Love You For What You Are
I Love You For What You’ll Be
But Most Of All Baby
I Love You For Loving Me!

 

How big is your heart

 God is Love

 

In His Glorious Name










It isn't the size of your house as such
That matters so much at all.
It's the gentle hand and its loving touch,
That make it great or small.

 

 

The friends who come and the hour they
Who out of your house depart,
Will judge it not by the style you show,
But rather by the size of your heart.

 




It isn't the size of your head so much,
It isn't the wealth you found.
That will make you happy -- it's how you touch
The lives that are all around
 
 

 

For making money is not hard --
To live life well is an art:
How people love you, how they regard,
Is all in the size of your heart.
~Author Unknown~





Impressive sentences

 

One song can spark a moment

یک آهنگ می تواند لحظه ای جدید را بسازد

تصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری ششم www.pichak.net كليك كنيد

One flower can wake the dreamیک گل میتواند بهار را بیاورد

تصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری ششم www.pichak.net كليك كنيد

One tree can start a forestیک درخت می تواند آغاز یک جنگل باشد

تصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری ششم www.pichak.net كليك كنيد

One bird can herald springیک پرنده می تواند نوید بخش بهار باشد


تصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری ششم www.pichak.net كليك كنيد
One smile begins a friendshipیک لبخند میتواند سرآغاز یک دوستی باشد

تصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری ششم www.pichak.net كليك كنيد

One handclasp lifts a soulیک دست دادن روح انسان را بزرگ میکند

تصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری ششم www.pichak.net كليك كنيد

One star can guide a ship at seaیک ستاره میتواند کشتی را در دریا راهنمایی کند

تصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری ششم www.pichak.net كليك كنيد

One word can frame the goalیک سخن می تواند چارچوب هدف را مشخص کند


تصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری ششم www.pichak.net كليك كنيد
One vote can change a nationیک رای میتواند سرنوشت یک ملت را عوض کنند

تصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری ششم www.pichak.net كليك كنيد

One sunbeam lights a roomیک پرتو کوچک آفتاب میتواند اتاقی را روشن کند

تصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری ششم www.pichak.net كليك كنيد

One candle wipes out darkness
یک شمع میتواند تاریکی را از میان ببرد

تصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری ششم www.pichak.net كليك كنيد

One laugh will conquer gloomیک خنده میتواند افسردگی را محو کند

تصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری ششم www.pichak.net كليك كنيد

One hope will raise our spiritsیک امید روحیه را بالا می برد

تصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری ششم www.pichak.net كليك كنيد

One touch can show you careیک دست دادن نگرانی شما را مشخص میکند

تصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری ششم www.pichak.net كليك كنيد

One voice can speak with wisdomیک سخن میتواند دانش شما را افزایش دهد

تصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری ششم www.pichak.net كليك كنيد

One heart can know what's trueیک قلب میتواند حقیقت را تشخیص دهد

تصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری ششم www.pichak.net كليك كنيد

One life can make a differenceیک زندگی میتواند متفاوت باشد

تصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری ششم www.pichak.net كليك كنيد

You see, it's up to youشما میبینی پس تصمیم با شماست

 تصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری ششم www.pichak.net كليك كنيد 

How to Succeed

 

 

PLAN while others are playing 

(برنامه ریزی کن وقتی که دیگران مشغول بازی کردنند)
STUDY while others are sleeping

(مطالعه کن وقتی که دیگران در خوابند)

DECIDE while others are delaying

(تصمیم بگیر وقتی که دیگران مرددند)  

PREPARE while others are daydreaming

(خود را آماده کن وقتی که دیگران درخیال پردازیند)  

BEGIN while others are procrastinating

(شروع کن وقتی که دیگران در حال تعللند)  

WORK while others are wishing

(کار کن وقتی که دیگران در حال دعا کردنند)

SAVE while others are wasting

(صرفه جویی کن وقتی که دیگران در حال تلف کردنند)
LISTEN while others are talking

(گوش کن وقتی که دیگران در حال صحبت کردنند)

SMILE while others are frowning

(لبخند بزن وقتی که دیگران خشمگینند)  
 PERSIST while others are quitting

(پافشاری کن وقتی که دیگران در حال رها کردنند)

مشاغل به زبان انگلیسی

شغل
معادل فارسی
شغل
معادل فارسی
actor
هنرپیشه مرد
actress
هنر پیشه زن
artist
هنرمند
captain
ناخدا
assistant
معاون
demarche
بخشدار
banker
بانکدار
dressmaker
خیاط زنانه
blacksmith
آهنگر
rancher
گله دار
boss
رئیس
gardener
باغدار
brigadier
سرتیپ
muezzin
موذن
caretaker
سرایدار
cameleer
ساربان
clerk
کارمند
cook
آشپز
coach
مربی
dentist
دندانپزشک
colonel
سرهنگ
carpenter
نجار
diver
غواص
rancher
چوپان
doctor
پزشک
house maker
خانه دار
doorkeeper
دربان
council
شورا
fireman
آتش نشان
writer
نویسنده
fisherman
ماهیگیر
waiter
گارسون
greengrocery
سبزی و میوه فروش
professor
استاد
guard
نگهبان
seller
فروشنده
guard man
مرد پاسدار
glassmaker
شیشه ساز
headmaster
مدیر مرد
headmistress
مدیر زن
judge
قاضی
housewife
زن خانه دار
lawyer
وکیل
painter
نقاش ساختمان
worker
کارگر
boatman
قایقران
mayor
شهردار
street sweeper
رفتگر
miner
معدنچی
minister
وزیر
nurse
پرستار
pilot
خلبان
officer
افسر
barber
آرایشگر مرد
photographer
عکاس
clergyman
روحانی
plumber
لوله کش
specialist
متخصص
player
بازیگر
footballer
بازیکن فوتبال
porter
باربر
butcher
قصاب
president
رئیس جمهور
watchmaker
ساعت ساز
prime minister
نخست وزیر
grocer
بقال
psychologist
روانشناس
operator
تلفنچی
reporter
خبر نگار.گزارشگر
merchant
تاجر
retired
بازنشسته
optician
عینکساز.چشم پزشک
sculptor
مجسمه ساز
calligrapher
خوشنویس، خطاط
sergeant
گروهبان
forester
جنگلبان
shopkeeper
مغازه دار
teacher
معلم
singer
خواننده
engineer
مهندس
soldier
سرباز
driver
راننده
speaker
سخنران
decorator
آذین گر
surgeon
جراح
army
نظامی
tailor
خیاط مردانه
baker
نانوا
tiller
سفالگر
governor
فرماندار
tourist
جهانگرد
student
دانش آموز
welder
جوشکار
repairman
تعمیرکار
 
 
farmer
کشاورز

برگرفته ار وبلاگ:

www.manoojanenglish.blogfa.com

ترجمه هاي مختلف انگليسي ( بسم ا... الرحمن الرحيم )

1 – ترجمه ي الكساندر راس ( 1649 )

In the Name of God, gracious and merciful.

2 – ترجمه ي جرج سيل ( 1734 )

IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.

3 – ترجمه ي رادوِل ( 1861 )

In the Name of God, the Compassionate, the Merciful.

4 – ترجمه ي پالمرِد ( 1880 )

In the name of the merciful and compassionate God.

5 – ترجمه ي عبدالحكيم ( 1905 )

By the name of Allah, the All-providing and the most Merciful God.

6 – ترجمه ي محمد علي ( 1917 )

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

7 – ترجمه ي غلام سرور ( 1929 )

( We commence ) with the name of God. The most Merciful ( to begin with ), The most Merciful ( to the end ).

8 – ترجمه ي يوسف علي ( 1934 )

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

9 – ترجمه ي ريچارد بِل ( 1937 )

In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate.

10 – ترجمه ي آربِري ( 1955 )

In the name of God, the Merciful, the Compassionate.

11 – ترجمه ي شير علي ( 1955 )

In the Name of Allah, the Gracious, the Merciful.

12 – ترجمه داوود ( 1956 )

In the Name of Allah, the Compassionate, the Merciful.

13 – ترجمه ي عبدالمجيد دريابادي ( 1957 )

In the Name of Allah, the Compassionate, the Merciful.

14 – ترجمه ي مير احمد علي ( 1964 )

In the name of God, the Beneficent, the Merciful.

15 – ترجمه ي ظفرالله خان ( 1971)

In the name of Allah, Most Gracious, Ever Merciful.

16 – ترجمه ي هاشم امير علي ( 1974 )

In the name of Allah the Rahman the Rahim.

17 – ترجمه ي محمد اسد ( 1980 )

IN THE NAME OF GOD, THE MOST GRACIOUS, THE DISPENSER OF GRACE.

18 – ترجمه ايروينگ ( 1985 )

In the name of God, the Mercy-giving, the Merciful.

اختصار کلمات چت

درمورد چت باید بگم وقتی باکسی چت میکنیم چون میخواییم حرفامون باسرعت ردوبدل شه ازشکل اختصار کلمات استفاده می کنیم من سعی میکنم اونایی که خیلی رایج اند روبراتون بگم

Age, Sex, Location : ASL  یعنی سن جنسيت و مکان شما چيست؟

U  یعنی You

 C یعنی See

 Gr8 یعنی Great

L8r یعنی later

2 یعنی too  یا to

r یعنی Are

2day یعنی today

Ur یعنی Your

 b یعنی be

tx یعنی Thanks

ASAP یعنی As Soon As Possible

4 یعنی For

GF یعنی Girl Friend

BF یعنی Boy Friend

Wanna یعنی میخوام

Gotta یعنی باید

Gonna یعنی درنظردارم (میخوام)

Gimme که همون Give me  است

متضادها

 

بیرون، خارج / تو، درون، داخل = outside / inside
نزدیک / دور = near / far
آسان / دشوار = easy / difficult
درست / غلط = right / wrong
سبک / سنگین = light / heavy
روشن / تاریک = light / dark
بالا / پایین = up / down
جلو / عقب، پشت = front / back
رو / زیر = on / under
باز / بسته = open / shut,close
کهنه / نو = old / new
پر / خالی = full / empty
آزاد / اشغال = free / occupied
زود / دیر = early / late
تنگ / گشاد = narrow / wide
ساکت / پر سر و صدا = quiet / no

نکته ۶:

 "by osmosis" یعنی یاد گرفتن چیزی با شنیدن مکرر آن.مثلا:

 Children learn new languages by osmosis

 نکته ۷:

 Cram for : این یکی باحال تره ، حتما شنیدین که میگن "من شب امتحان فقط می خوندم" .این اصطلاح هم یعنی حجم زیادی از درس رو ضربتی و فشرده قبل از امتحان خوندن(البته نه الزاما شب قبل امتحان)

 I have to cram for my math exam tomorrow

 نکته ۸:

 Ok. Dinner’s ready. Dig in

Dig in! یعنی بزن تو رگ یا بزن به بدن

 نکته ۹:

A: r u gonna invite linda’s family

B: I don wanna invite Linda herself, let alone her family

نکته : "let alone" یعنی "چه برسه به (اینکه)

"من نمی خوام خود لیندا رو دعوت کنم چه برسه به خونواده اش."

 نکته ۱۰:

؟Are you game

Yeah I’m game

 حتما شنیدین که می گن "می خوایم فلان جا بریم یا فلان کار بکنیم...پایه ای؟"  که تو این جمله ی اصطلاح "پایه بودن" دقیقا معادل با "be game".

 مثال:

؟A: We’re going to go to the party tonight. Are you game

B: yeah I’m game

 A: ما امشب خیال داریم بریم پارتی. پایه ای؟

B : آره داداش ! ما گیم هستیم یعنی پایه هستیم.

 نکته ۱۱:

 "this is the last thing I need" یعنی "فقط همین یکی رو کم داشتیم!

نکته ۱۲:

گاهی ممکنه شما پولی رو به کسی بدین (مثلا به کسی که بره براتون چیزی بخره یا به راننده تاکسی یا ...) و بقیه پول اضافه بیاد و شما بخواین که بهش بگین بقیه اش (پول) مال خودت تو این حالت از keep the change استفاده می کنین

 نکته ۱۳:

A: I think she likes me

B: in your dreams!

in your dreams یعنی "به همین خیال باش" !

 
At least 5 people in this world love you so much they would die for you
حداقل پنج نفر در این دنیا هستند که به حدی تو را دوست دارند، که حاضرند برایت بمیرند.

At least 15 people in this world love you, in some way
حداقل پانزده نفر در این دنیا هستند که تو را به یک نحوی دوست دارند

The only reason anyone would ever hate you, is because they want to be just like you
تنها دلیلی که باعث میشود یک نفر از تو متنفر باشد، اینست که می‌خواهد دقیقاً مثل تو باشد

A smile from you, can bring happiness to anyone, even if they don’t like you
یک لبخند از طرف تو میتواند موجب شادی کسی شود
حتی کسانی که ممکن است تو را نشناسند

Every night, SOMEONE thinks about you before he/ she goes to sleep
هر شب، یک نفر قبل از اینکه به خواب برود به تو فکر می‌کند

You are special and unique, in your own way
تو در نوع خود استثنایی و بی‌نظیر هستی

Someone that you don’t know even exists, loves you
یک نفر تو را دوست دارد، که حتی از وجودش بی‌اطلاع هستی

When you make the biggest mistake ever, something good comes from it
وقتی بزرگترین اشتباهات زندگیت را انجام می‌دهی ممکن است منجر به اتفاق خوبی شود

When you think the world has turned it’s back on you, take a look
you most likely turned your back on the world
وقتی خیال می‌کنی که دنیا به تو پشت کرده، کمی فکر کن،
شاید این تو هستی که پشت به دنیا کرده‌ای

 
Always tell someone how you feel about them
 
you will feel much better when they know
همیشه احساست را نسبت به دیگران برای آنها بیان کن، .. 
وقتی آنها از احساست نسبت به خود آگاه می‌شوند احساس بهتری خواهی داشت

If you have great friends, take the time to let them know that they are great
وقتی دوستان فوق‌العاده‌ای داشتی به آنها فرصت بده تا متوجه شوند که فوق‌العاده هستند
 
برگرفته از وبلاگ :

Many people lose the small joys, in hope for big happiness.

                                                                                 Peal S. Buck

 بسياري از مردم شادي هاي كوچك را به اميد خوشبختي هاي بزرگ از دست مي دهند . 

پرل اس باک